In Acts 12:25, there is a famous variant that gave both copyists and translators trouble apparently.
εις ιερουσαλημ – ℵ B H L P 049 056 𝔐 HF BG RP SBL TH ECM NA28 {C}
εξ ιερουσαλημ – 𝔓⁷⁴ A 33 Chrys TR AN
απο ιερουσαλημ – D Ψ
εις αντιοχειαν – 2080
απο ιερουσαλημ εις αντιοχειαν – E
εξ ιερουσαλημ εις αντιοχειαν – 35¹ 104 945 1739 1891 2200 2298
The problem is solved simply by translating εις in the Majority Text as “in/at” instead of “to.”
9:26 when he arrived in Jerusalem – εἰς / εν Ἰερουσαλὴμ
9:28 So he was with them at Jerusalem – εἰς Ἰερουσαλήμ
15:12 Apostles and elders in Jerusalem – εἰς Ἰερουσαλὴμ
15:4 And when they arrived in Jerusalem – εἰς Ἱερουσαλήμ
20:16 hurrying to be in Jerusalem – εἰς Ἱεροσόλυμα
21:13 die in Jerusalem – εἰς Ἰερουσαλὴμ
23:11 declared the things about me in Jerusalem – εἰς Ἰερουσαλὴμ
25:15 when I was in Jerusalem – εἰς Ἱεροσόλυμα
GA 2080 was for myself, and also for the ECM, a consistently cited witness in Revelation, but not in ECM Acts. I intend to continue citing 2080 in Acts. I don’t know if it’s different in Acts, but in Revelation, GA 2080 was a descendant of the uncial 052, which appears to be an older text in Revelation than is Sinaiticus, since Sinaiticus sometimes conflated the readings of 2080 and A- 02.