Tag Archives: uncial

GA 059 Uncial New Testament

Variant Mark 15 verse 34

Here is an other Greek textual variant not found in apparatuses, because it is not terribly important, but it is a difference between the texts nevertheless. In Mark 15:34 in my text, the Nestle-Aland 28th Edition, it says “at the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, Eloi, Eloi, why have you forsaken me?” But in the Textus Receptus from which the King James Version was translated, and in the Robinson-Pierpont Byzantine textform, which many call “the majority text,” it says “at the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, saying, Eloi, Eloi, why have you forsaken me?”

The difference is the presence or absence of the word λεγων, which means “saying.” The readings of the earliest manuscripts are shown below. The Society for Biblical Literature (SBL) edtion, the Tyndale House edition (TH) and the Nestle-Aland 28th edition (NA28), do not have the word λεγων after the word μεγαλη, “great, loud,” while the Textus Receptus and the Robinson-Pierpont editions do have λεγων.

15:34a txt μεγαλη ℵ B D L 059 083 it-ff²,k,u cop SBL TH NA28 {\} μεγαλη λεγων A C E N P Σ 0233 it-l vg syr arm Eus TR RP lac W 0184. 

I list the witnesses 8th century or earlier only. The manuscript we are going to look at today is Gregory-Aland number 059, or GA 059, which is a 5th century Uncial or Majuscule, that is, it is in all capital letters, prior to the cursive style used later. In the attached image of 059, in the middle of the 2nd line, the word ΦωΝΗ (voice) is clearly seen, then MEGALH (loud) faintly, and after that there is clearly not enough room for the word ΛΕΓωΝ at the end of the third line, before the fourth line begins with HλEI HλEI. (My God, my God.)

The footnote apparatus in the NA28 does list the readings of various manuscripts that read Eloi versus Elei. ELOI would represent the Hebrew for “my god,” while ELEI as in this manuscript would represent the Aramaic for “my god.”

The image of 059 for this verse can be found at the Austrian National Library, and here is the link: http://digital.onb.ac.at/RepViewer/viewer.faces?doc=DTL_183233&order=1&view=SINGLE.

Manuscript GA 059, Mark 15:34

Mark 15 verse 30 variant

As I am making a Robinson-Pierpont edition of Mark’s gospel, I am adding many more textual variant footnotes to all my Mark documents. Some of the data you will not find anywhere else, such as the readings for some variants not footnoted in the NA28 or others, and for manuscripts not collated yet for those variants. For example, the majuscules / uncials 059, 083, 0233 and 0250.

Here is a new footnote on a variant in Mark 15:30. It is not a big difference in meaning, but I am footnoting most of the meaningful differences between the NA28 and the Byzantine text stream. In Mark 15:30, the NA28 text says “Save yourself by coming down from the cross.” The Byzantine says “Save yourself and come down from the cross.”

 txt καταβας ℵ B D L 059vid 083 it-k,l,n vg cop-bo SBL TH NA28 {\} και καταβα A C Σ it-d,ff² TR RP και και καταβα E και καταβηθι P 0233vid  lac N W 0184 0250.  The papyrus 059 is damaged here, but it looks like there is not room enough for the longer Byzantine reading, and it looks like there is a C (sigma) before the visible ΑΠΟ. Below is an image of 059, with the variant being in the middle of the second line. You can download my latest edition of Mark here.

Majuscule Uncial Robinson-Pierpont GNT

Robinson-Pierpont 2017 Greek New Testament in Majuscule / Uncial script

I have created and uploaded an edition of the Robinson-Pierpont 2017 Greek New Testament, Byzantine Textform, in all-majuscule letters (some say uncial letters).  This document is available for download in both “.docx” format and in PDF.  The PDF is 1.7 MB, 567 pages.

This document was created by David Robert Palmer to be a public domain document, in both “.docx” format and in PDF.  The Robinson-Pierpont Greek text is also free to use without permission.  For this document, I give you permission to to copy, paste, and / or re-format as you wish.  Only except that these documents are “locked” against changes in order to preserve the original formatting, and I ask that you leave them locked.  This means that if you want to edit or re-format the Microsoft® Word 2007 “.docx” document of the RP majuscule text, you can do so, but you will have to first “save as” a copy to your hard drive under another file name; in which copy you can then make changes.  Proper display of the “.docx” document may require that you install the KoineGreek.ttf font from Alan Bunning; the documents contain a download link for that font on the cover page.  This font was chosen because it renders the Greek majuscule / uncial letter Sigma as C, which is what is found in the early Greek New Testament manuscripts.  Be advised that the KoineGreek.ttf font renders a regular lower case letter into a capital Greek letter automatically.  If you wish to use some other font, you can do that, but you will probably first have to convert the base letters to upper case.

Nomina Sacra are used for the nominative, accusative, genitive, dative and vocative of κυριος, and the nom., acc. gen., dat. of θεος, Ἰησους, χριστος, and πνευμα..  It is possible that when the find/replace operations for these NS were conducted, some other word was accidentally changed which happened to contain these words.  This happened with vocative κυριε for example, but I believe I found them all and corrected them.

Download links (free) for the two documents: The PDF of the 2017 RP uncial text.  The Microsoft® Word 2007 “.docx” file of the Robinson-Pierpont majuscule text.

Robinson-Pierpont Greek New Testament, Byzantine textform in Uncial / Majuscule script

Robinson-Pierpont GNT in Majuscule

 

Please share this post about the Robinson-Pierpont 2017 GNT in Uncial / Majuscule font.

Majuscule Epistle of Jude

The Epistle of Jude in Majuscule

I have just created and uploaded the Epistle of Jude in majuscule font, similar to what New Testament manuscripts looked like in the 3rd century.  The Greek New Testament text is the Robinson-Pierpont 2017 text.  Thanks to Alan Bunning for the KoineGreek majuscule font.

If you are particularly interested in the Epistle of Jude, see also my Swanson-style chart of the Epistle of Jude in 62 manuscripts and 12 GNT editions.

Epistle of Jude in majuscule

The Epistle of Jude in majuscule

Please share this post about the Epistle of Jude in majuscule.

1st Century Mark Fragment?

A purported image of a 1st century Mark fragment was uploaded to Facebook.

In a discussion board, someone claims to have uploaded this.

Another person named Acharya S. , AKA D. M. Murdock, commented on the forum and also on . She made an image comparing its text to Codex Sinaiticus:
1st Century Mark Fragment?

This may well be a spoof or a fake- I am not an expert papyrologist or paleographer, and I am not stating an opinion about this image, whether it is a 1st century Mark fragment, but I can say that this Acharya S. person AKA D. M. Murdock is certainly not anyone who has the knowledge or expertise to date a Greek manuscript. She betrays this by stating that the RHO in line 8 is the wackiest RHO she had ever seen, I quote verbatim: “I wondered about that rho myself, obviously. I originally thought it was either a sigma or a zeta, but the Markan verse has it as a rho, so that’s what I went with.” This shows she hasn’t even looked at the plates of the freely available Edward Maunde Thompson book.

That funny looking RHO is in fact a perfectly fine RHO from the 1st century and earlier, according to the plates in “An Introduction to Greek and Latin Paleography” by Sir Edward Maunde Thompson. See plates on pp. 145, 146, 191, 192. If you look closely, you see that it actually looks like a sperm. There is a closed circle at the top, like a small omicron, and then with a stem. The top is called the “bow” of the RHO. From everything I can see as an amateur reading Thompson, the type of Rho with a closed circle or oval bow, and also a stem that curves leftward at the bottom, is found in the 1st century and earlier. After that, the stems were straight or curved rightward, and the bow was not usually round. This combination is 1st century BC to 1st century AD. So, this RHO is one small clue that this could indeed be a 1st century Mark fragment.

I have extracted the plates for you and uploaded them:

Greek Literary Alphabet, 2nd century BC to 1st century AD, p. 145

Greek Literary Alphabet, 1st century, p. 146

Greek Cursive Alphabet, 3rd century to 2nd century BC, p. 191

Greek Cursive Alphabet, 1st century BC, p. 192

The Rho looks most like the one on p. 192 in the middle column, headed “1st Cent.” The MU looks most similar to this column as well.

The Rho looks second most like the one on p. 191 in the right column, headed “2nd Cent. BC”

The Rho on line 8 looks a fair amount like the one on p. 146 in the column headed “1st Century Harris Homer.”

The MU looks like the two columns on the right of p. 146, 1st or 2nd century.

Another note: Nothing says that a 1st century Greek manuscript absolutely HAS to be on papyrus. The Thompson paleography book also says that animal skin documents were not unheard of, as early as a couple hundred years before Christ. The Ptolemaic kings embargoed papyrus exports now and then, and an alternate supply of writing materials made from animals skins was manufactured in Pergamum.

Paper was introduced to Europeans by Arabs in the 8th century. (They learned it from Chinese at Samarkand.) The Arab paper came to the west via Damascus, Syria, which was the paper capital of the Arab world.

Share this post about a purported 1st century Mark fragment