1 Timothy 3:3 “not given to wine, not violent but gentle, not combative, not a moneylover;”
Concentrating on the phrase “not violent but gentle.” This was the NA28 text. The Textus Receptus and Robinson-Pierpont text inserts “not greedy for gain” between “not violent” and “but gentle.” This breaks up the train of thought, plus it is very weakly attested in the Greek manuscripts, and doesn’t even have the Harklean Syriac with it:
1 Tim 3:3 txt αλλ’/αλλα ℵ A D F G K L P 0150 33 pm it-d,g vg syr-p,h-txt cop-sa,bo arm eth TH NA28 {\} ‖ μη αισχροκερδη αλλ’ pm syr-h-mg (Titus 1:7; 1 Tim 3:8) TR RP
Byz advocates say the αλλα is contrasting one set of 3 traits against the set of 3 traits that follows αλλα. This is a long stretch in my view. That explanation would make more sense to me if the first 3 were negatives- “not” something, and then all the 3 traits following the αλλα are positives, that is, not these 3 things, but ARE these 3 things. No, this is a case of Byz advocates stubbornly defending a reading that is very weak, with a looooong stretch.