Tag Archives: Robinson-Pierpont

Current Activities

Though I still have a job doing something I don’t want to do, I now have a little more spare time than I did the last few years. Also, I moved to the state of Florida. I am currently working on 3 projects at once:

1.) Revising and updating my translation of the Apocalypse of John, or the Book of Revelation. My original edition I did about 15 years ago, and it still refers to the UBS4 and NA27. I am updating the GNT editions cited to include the SBL and Tyndale House editions, and of course UBS5 and NA28, as well as the BG, family 35 and Antoniades here and there. In addition, I am eliminating the accentuation of the Greek in the textual variant footnotes, since the direction of the accents would be technically incorrect when outside of the sentence and punctuation of the actual Bible text, and the early manuscripts did not contain them. This is what the Nestle-Aland editions do in their footnotes. This is all in preparation for publishing on Amazon.

2. Revising and updating my translation of the gospel of Matthew, since, again, my original was done 20 years ago or more, and I have learned much since then, and also become less closed to the Byzantine text stream. Like with Revelation, I am adding citation to the SBL and TH editions, but also adding many more textual variants in comparison to the Robinson-Pierpont text, as I am simultaneously creating a Robinson-Pierpont (RP) edition. This is all in preparation for publishing on Amazon.

3. Still slowly translating the Acts of the Apostles, currently in Acts chapter 27.

Byzantine Gospel Mark Paperback

I just published “The Gospel According to Mark, a New English Translation of the Robinson-Pierpont Byzantine Textform” in paperback form on Amazon.

Alternates verse by verse between the Robinson-Pierpont Greek text and Author’s English translation, with many Textual Criticism footnotes and commentary footnotes and end notes by David Robert Palmer. The critical apparatus is after the pattern of the United Bible Societies’ editions. Includes the readings of most all manuscripts and witnesses 8th century and earlier; and the readings of at least five Greek New Testament editions: The NA28, SBL, Tyndale House, Robinson-Pierpont, and the Textus Receptus. Contains cross references to “Palmer’s Diatessaron,” a harmony of the gospels in English similar to Tatian’s.

The same work is also available as a Kindle book.

I published a paperback of the eclectic edition of Mark’s gospel as well.

The Gospel According to Mark, Robinson-Pierpont edition
GA 059 Uncial New Testament

Variant Mark 15 verse 34

Here is an other Greek textual variant not found in apparatuses, because it is not terribly important, but it is a difference between the texts nevertheless. In Mark 15:34 in my text, the Nestle-Aland 28th Edition, it says “at the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, Eloi, Eloi, why have you forsaken me?” But in the Textus Receptus from which the King James Version was translated, and in the Robinson-Pierpont Byzantine textform, which many call “the majority text,” it says “at the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, saying, Eloi, Eloi, why have you forsaken me?”

The difference is the presence or absence of the word λεγων, which means “saying.” The readings of the earliest manuscripts are shown below. The Society for Biblical Literature (SBL) edtion, the Tyndale House edition (TH) and the Nestle-Aland 28th edition (NA28), do not have the word λεγων after the word μεγαλη, “great, loud,” while the Textus Receptus and the Robinson-Pierpont editions do have λεγων.

15:34a txt μεγαλη ℵ B D L 059 083 it-ff²,k,u cop SBL TH NA28 {\} μεγαλη λεγων A C E N P Σ 0233 it-l vg syr arm Eus TR RP lac W 0184. 

I list the witnesses 8th century or earlier only. The manuscript we are going to look at today is Gregory-Aland number 059, or GA 059, which is a 5th century Uncial or Majuscule, that is, it is in all capital letters, prior to the cursive style used later. In the attached image of 059, in the middle of the 2nd line, the word ΦωΝΗ (voice) is clearly seen, then MEGALH (loud) faintly, and after that there is clearly not enough room for the word ΛΕΓωΝ at the end of the third line, before the fourth line begins with HλEI HλEI. (My God, my God.)

The footnote apparatus in the NA28 does list the readings of various manuscripts that read Eloi versus Elei. ELOI would represent the Hebrew for “my god,” while ELEI as in this manuscript would represent the Aramaic for “my god.”

The image of 059 for this verse can be found at the Austrian National Library, and here is the link: http://digital.onb.ac.at/RepViewer/viewer.faces?doc=DTL_183233&order=1&view=SINGLE.

Manuscript GA 059, Mark 15:34
Gospel of Luke Robinson-Pierpont

Gospel of Luke Printed Editions

I have published new printed editions of my translation of the gospel of Luke, with the Greek text alternating verse by verse with my English translation thereof; one edition with an eclectic Greek text, and another of the Robinson-Pierpont 2018 text which I received by email directly from Dr. Maurice A. Robinson.

There are a few minor improvements since the previous publication: I added the Tyndale House reading to many of the TC footnotes, using the abbreviation TH, and I corrected a few typographical errors. The Table of Witnesses is now more full, giving the full names and dates of the major manuscripts and versions.

The eclectic edition is $5.89, ISBN: 978-1-958612-01-9

The RP edition is $11.90, ISBN: 978-1-958612-02-6 (Amazon has not lowered the price as I requested.)

Kindle edition also available for the Robinson-Pierpont edition, $0.99, and the eclectic edition for Kindle, $0.99.

The Gospel of Luke

New Upload RP General Epistles

New Upload Byzantine General Epistles

I have uploaded a new PDF document, containing the General Epistles of the New Testament. It has the Robinson-Pierpont 2017 Byzantine Majority Text alternating verse by verse with my new English translation. PDF 3.5 MB, 530 footnotes.

The footnotes contain not only translator’s notes, but extensive notes covering the Greek manuscript variants, including the readings of the following seven (7) Greek New Testament editions: the Textus Receptus, Scrivener 1894 Ed.; Antoniades 1904; Byzantine Greek New Testament (Wilbur Pickering’s Family 35 text); the NA28; the SBL; the Robinson-Pierpont 2017, and the Tyndale House Greek New Testament (2017). Shown in this post is a screen capture of one of the footnotes.

This document has replaced the individual PDF files of those books James, 1 Peter, 2 Peter, 1 John, 2 John, 3 John, and Jude that had the Robinson-Pierpont Greek text with them.

To download the new General Epistles Byzantine PDF click the link in this sentence.
A printed edition is also available, and possibly later a Kindle edition.

A footnote in this Robinson-Pierpont General Epistles document

Please share this post about the Robinson-Pierpont General Epistles.

Robinson-Pierpont GNT 2018 Update

Robinson-Pierpont Greek New Testament 2018 edition

I have updated and uploaded my PDF document of the Robinson-Pierpont Byzantine Greek New Testament. The 2017 text was converted to Unicode in Microsoft Word by myself, David Robert Palmer, from CCAT raw text files sent to him by Dr. Maurice A. Robinson. Then DRP has now updated the Nestle-Aland textual variants to the NA28, and in Acts, to the ECM / NA29.  All old links to the RP GNT still work, and they do point to this updated edition, since I did not change the file name.

The 2018 edition of the Robinson-Pierpont text has very few, and minor, text changes from the 2005 edition, including one corrected error of reading (based on misinterpretation of Hoskier’s data) at Rev 2:17 (now omits φαγειν) and John 18:11, 32, where a marginal reading has now become the main text and vice versa. Mainly it has updates and corrections in capitalization, accentuation, and punctuation, plus some previously missing iota subscripts. The most significant changes in this 2018 edition is that the variant readings of the Nestle-Aland text are updated to the NA28 in the catholic epistles, and in the Acts of the Apostles, to the ECM (Editio Critica Maior), which changes in Acts will likely be the text of the NA29.

Now available for download by right-clicking here or going to the long list on my translations page: Robinson, Maurice A., and Pierpont, William G.: The New Testament in the Original Greek, Byzantine Textform; PDF, 13 MB. This is a free download of a single pdf. (A stripped down edition without variants or Appendix is available also, a 9 MB pdf.) This Robinson-Pierpont edition of the Greek New Testament attempts to represent the Byzantine text form archetype. This is not the same approach to textual criticism as, for example, the Hodges-Farstad Majority Text approach. Also included in this document is the Appendix, entitled, “The Case for Byzantine Priority” by Maurice A. Robinson, PhD.

I have also uploaded editions of some of my Greek-English documents, but with the Robinson-Pierpont 2018 Greek text, and the English translation thereof. You can download them right here as well. Completed are: The Gospel of Matthew, the Gospel of Mark, Gospel of LukeGospel of John, The General Epistles and Revelation.  You can get Amazon printed editions of Robinson-Pierpont Matthew, Mark, Luke, John, and the General Epistles as well.

Download Robinson-Pierpont 2018 NT PDF.

robinson-pierpont 2018

Share this post about the Robinson-Pierpont 2018 Greek New Testament download.

Majuscule Uncial Robinson-Pierpont GNT

Robinson-Pierpont 2017 Greek New Testament in Majuscule / Uncial script

I have created and uploaded an edition of the Robinson-Pierpont 2017 Greek New Testament, Byzantine Textform, in all-majuscule letters (some say uncial letters).  This document is available for download in both “.docx” format and in PDF.  The PDF is 1.7 MB, 567 pages.

This document was created by David Robert Palmer to be a public domain document, in both “.docx” format and in PDF.  The Robinson-Pierpont Greek text is also free to use without permission.  For this document, I give you permission to to copy, paste, and / or re-format as you wish.  Only except that these documents are “locked” against changes in order to preserve the original formatting, and I ask that you leave them locked.  This means that if you want to edit or re-format the Microsoft® Word 2007 “.docx” document of the RP majuscule text, you can do so, but you will have to first “save as” a copy to your hard drive under another file name; in which copy you can then make changes.  Proper display of the “.docx” document may require that you install the KoineGreek.ttf font from Alan Bunning; the documents contain a download link for that font on the cover page.  This font was chosen because it renders the Greek majuscule / uncial letter Sigma as C, which is what is found in the early Greek New Testament manuscripts.  Be advised that the KoineGreek.ttf font renders a regular lower case letter into a capital Greek letter automatically.  If you wish to use some other font, you can do that, but you will probably first have to convert the base letters to upper case.

Nomina Sacra are used for the nominative, accusative, genitive, dative and vocative of κυριος, and the nom., acc. gen., dat. of θεος, Ἰησους, χριστος, and πνευμα..  It is possible that when the find/replace operations for these NS were conducted, some other word was accidentally changed which happened to contain these words.  This happened with vocative κυριε for example, but I believe I found them all and corrected them.

Download links (free) for the two documents: The PDF of the 2017 RP uncial text.  The Microsoft® Word 2007 “.docx” file of the Robinson-Pierpont majuscule text.

Robinson-Pierpont Greek New Testament, Byzantine textform in Uncial / Majuscule script

Robinson-Pierpont GNT in Majuscule

 

Please share this post about the Robinson-Pierpont 2017 GNT in Uncial / Majuscule font.