In my previous post, I showed why I believed Erasmus’ 3rd and 4th editions read παρ εστιν and not περ εστιν. I titled the previous post “Hoskier and Ligatures” and questioned his ability to read ligatures. So this time I will title it “Palmer and Ligatures” since I was the questionable one.
The problem with ligatures is that they can be blurry or tiny in one important detail that makes all the difference. Such is the case here. My ligature table and chart is correct, but I was limited to the font I had. In the font chart, the difference between παρ and περ is quite small:
Today Dr. Maurice Robinson emailed me to say I was incorrect on this. So I set about to find other examples of Erasmus’ ligatures for παρ and περ. It turns out that in Erasmus’ ligature for παρ, he has a relatively large alpha letter above, compared to my example in my ligature chart, which was limited by the font. The ligature for περ in my chart has a small half moon, convexed to the left. However, in Erasmus, this half moon is larger. I will give examples below.
In addition, Erasmus’ tail to his Rho letters is a large loop that circles back up diagonally to the left, compared to my chart which has a small, barely discernible loop, whereas in the ligature for παρ there is a large loop.
Compounding the difficulty with ligatures is that one same author may use 3 or 4 different ligatures for the same thing. And in fact Erasmus wrote these 3 different ways, even 2 different ways in one word, see below.
Erasmus’ superscript alpha is relatively large and far to the left.
Mat 4:18 παρὰ in Erasmus 3:
Matt 1:19 παραδειγματίσαι in Erasmus 3:
Matt 1:19 παραδειγματίσαι in Erasmus 2:
Here I will show Erasmus’ περπερεύεται in 1 Cor. 13:4 in all five editions, from 1 to 5:
Observe that he wrote the word περπερεύεται five different ways!
My table of Ligatures is still correct, and useful. Also, I have corrected my Revelation document. In addition, you can purchase a printed paperback edition of my ligature guide.
EDIT: My next post updates this one, as I was mistaken in this post. But I will leave it for the images and information / illustration of the difficulties of reading New Testament Greek Ligatures.
As I posted before, I am currently busy updating and improving the footnotes to my translation of the Revelation of John, “The Apocalypse of John.” One of the ways I am expanding the footnotes, is specifying which Vulgate manuscripts (not just editions) support what reading. Also, where the Textus Receptus is divided, specifying which editions read what.
In this process, I have found several places in which I disagree with H. C. Hoskier’s collation of the TR editions. I do not know if he was relying on someone else’s collations, or if he looked at the original documents themselves. But the problem lies in understanding the ligatures for letter combinations that are used in Greek cursive manuscripts, including the Greek New Testament editions made by Erasmus, Beza, Elzevir, and Stephens. Now, I possess PDF copies of the original cursive manuscripts of the following “Textus Receptus” editions. All 5 Erasmus editions, the 1550 Stephanus edition, the 1598 Beza edition, the 1624 Elzevir edition, plus the Complutensian Polyglot (1514).
Revelation 17:8 variant- καιπερ εστιν
There is a famous textual variant in Revelation chapter 17 verse 8 where the Textus Receptus disagrees with all Greek manuscripts and reads καιπερ εστιν. However, I found that I disagree with Hoskier regarding the readings of Erasmus’ editions 1, 3 and 4, as follows.
First, a snip showing what Hoskier says:
Erasmus Ed. 1 (1516): Hoskier says και περ is two words, I say one:
Erasmus Ed. 3 (1522) very clearly reads καί παρ, not καί περ:
Erasmus Ed. 4 (1527) very clearly reads καί παρ, not καί περ:
See here the difference- Erasmus Ed. 5 (1535) shows the ligature for περ:
I still offer my chart of Greek cursive ligatures for free (also thanks go to Vernon Eugene Kooy, PhD for his font). These above images and data are now included in my Revelation pdf, downloadable for free.