Acts 20:4-5, NKJV:
(4) And Sopater of Berea accompanied him to Asia—also Aristarchus and Secundus of the Thessalonians, and Gaius of Derbe, and Timothy, and Tychicus and Trophimus of Asia. (5) These men, going ahead, waited for us at Troas. [While Paul and Luke went through Macedonia]
One immediately sees a problem with this text. Verse 4 contradicts verse 5 and vice versa. If they went on ahead of him to Troas (the landing port in Asia) then they did NOT accompany him αχρι – as far as Asia.
Ah, but the NA28 text does not contain the words αχρι της ασιας “as far as Asia.”
Also, the NA29 text has “δε” before “went on ahead.” And there too, with the verb, is another variant.
20:4 txt omit ?⁷⁴ ℵ B 33 vg cop eth Or-Lat(V) NA29 ‖ αχρι της ασιας A (D μεχρι) E H L P Ψ 049 056 1175 1611 1739 1891 2464 it syr Chrys TR RP ‖ lac ?⁴¹ C
20:5 txt προσελθοντες δε ℵ A B* E Ψ 1735 1739 2464 TG SBL NA29 ‖ προελθοντες δε ?⁷⁴ B² 33 1611 1891 syr-h cop-sa,bo TD NA28 ‖ προσελθοντες H L P 049 056 1175 RP ‖ προελθοντες D latt syr-p Chrys TR AT BG ‖ lac ?⁴¹ C
The NA text makes more sense: these men accompanied him, δε, “however,” or, “except that” they went on ahead of him to Troas.