I have completed and uploaded my translation of the Robinson-Pierpont majority text version of the gospel of John. You can download that as the separate pdf file, or as part of the Byz Holy Bible: http://bibletranslation.ws/trans/johnwgrkbyz.pdf http://bibletranslation.ws/trans/holybiblebyz.pdf ; A Microsoft Word edition of the whole bible is also available: http://bibletranslation.ws/trans/holybiblebyz.docx
I have completed the first 14 chapters of my translation of the Acts of the Apostles. This marks the half way mark in the 28 chapters of the Acts, and I wanted to make that much available. You can read just the text of Acts online, or download the whole Bible, in which the new text can also be found. Keep in mind, this is a first draught, and there will no doubt be revisions.
I made a chart comparing the capabilities of 15 free Windows fonts at displaying glyphs you might need in Textual Criticism (TC) footnotes, including display of Coptic. The fonts compared are: Cambria Math, Cardo, Antinoou, IFAOGrec, Brill, GentiumAlt, FreeSerifCoptic, DoulosSIL, Andika, Palatino Linotype, Times New Roman, New Athena Unicode, Titus Cyberbit Basic, SBL, and Galilee.
I have completed and uploaded editions of the Revelation of John based on the Robinson-Pierpont Greek text, and also another one based on the Textus Receptus. In addition, my previous eclectic edition of Revelation has added to it many more footnotes. There are now 508 footnotes in these editions, showing the textual variants, and the ancient witness support for each.
Here you can download the Robinson-Pierpont edition of the Apocalypse of John
or the Textus Receptus edition of the Apocalypse of John
Quick-Reference Greek Ligature Guide
Many of us read printed editions or transcriptions of New Testament Greek frequently. But unless you are collating or reading minuscules often, you can forget the “ligatures” used in cursive manuscripts. Ligatures are the shorthand mergings or combinations of Greek letters that are found in cursive minuscule Greek manuscripts. I myself was reading minuscules often in the early 2000’s, but then after I stopped doing that, I have been forgetting the ligatures. So I use this guide myself when reading minuscules.
Here I offer free download of a quick-reference Greek ligature guide in PDF. It has two narrow columns. So narrow, that you can make it a sliver on one side of your screen or monitor, and still have plenty of room for your mains documents. The first column is the more familiar form of a Greek letter or number, and on the right of that, a column showing various ligatures for that letter alone or ligatures for combinations of letters that start with that letter. It mostly uses Dr. Vernon Kooy’s character set, but also some others. I know that this will be useful to people in this group. The download is free, but you can also order a printed and bound edition from Lulu. Also, if someone has made a font or knows of a font that includes one or more ligatures than I have included in this document, please let me know, and I will add it to the document.
Please share this post about the Quick-Reference Greek Ligature Guide.
I have completed and uploaded editions of the Epistle of Jude translated from the Textus Receptus and from the Robinson-Pierpont Byzantine textform. These, like my eclectic edition, show the readings of 62 Greek manuscripts plus 12 Greek New Testament editions, including the Antoniades, Von Soden, Pickering, Tregelles, SBL, NA28, Wesctott and Hort, Stephens 1550 Textus Receptus, Scrivener 1894 Textus Receptus, Hodges/Farstad, Tommy Wasserman, and David Robert Palmer editions. These are PDFs in landscape mode.
Download the Textus Receptus Jude
Download the Robinson-Pierpont Jude
EUSEBIUS OF CAESAREA, Gospel Problems and Solutions, Quaestiones ad Stephanum et Marinum
Announcing a new upload for you to download. This PDF contains Eusebius’ Quaestiones ad Stephanum et Marinum. Edited by Roger Pearse, Greek and Latin translated by David J. D. Miller. This document contains the famous passage by Eusebius which indicates that in his day, almost all copies of the Gospel of Mark did not contain 16:9-20. For that section of the text, right-click Eusebius- Gospel Problems and Solutions, Quaestiones ad Marinum, and choose “save as,” and tell your computer where to save the pdf, then open it and go to page 113 of the pdf, (p. 97 of the printed document.) There you will find the section entitled “To Marinus.”
Please share this post about Eusebius’ Quaestiones ad Marinum:
Announcing a new English Bible translation translated from the Textus Receptus Greek text, into English.
By David Robert Palmer
I recognize and accept, that many of my brethren in the Christian body of Christ believe that the Textus Receptus is the correct Greek text for a New Testament translation from Greek. Therefore, I have uploaded a new edition of my translation of the Holy Bible that is based on the Textus Receptus. You can download the Textus Receptus version here, or on my translations page.
The Textus Receptus, also known as the TR for short, is a term used to refer to any of the Greek New Testament editions compiled in the reformation era, by men such as Erasmus, Beza, Elzevir, Stephens, Colinaeus, Aldus, and and later, Scrivener. The King James Version is the most famous Bible translation made from the Textus Receptus, though all other reformation-era translations were made from it as well. The King James did not follow the TR in every instance. Mr. F. H. A. Scrivener made an edition of the TR in 1894 that more closely would resemble the text from which the King James Version was translated.